Categories

7 au hasard 13 mai 2013 : Ce n’est que de l’eau... - 4 avril 2016 : Saint-Denis comme vous ne l’avez jamais vue ! - 16 octobre 2015 : Universtérité : coupes sombres pour un avenir sans Lumières ? - 15 novembre 2015 : La lumière de « Zazakely Sambatra » tuée dans les attentats de Paris - 12 janvier 2014 : Bois-Ozoux : touche pas à mon spot ! - 22 mars 2014 : Une attaque contre l’Iran inscrite au budget militaire - 21 juin 2013 : Un géant brisé en deux en haute mer - 13 mai 2016 : Le rhinocéros de Sumatra en voie de... conservation - 30 juin 2015 : Quelle culture ? Quelles subventions ? - 8 mars 2013 : Que la force des marronnes soit avec vous -

Accueil > Lames de fond > 7 i aime / 7 i aime pas > Dabor-inn, la fête otour le liv kréol !

7 i yème - 7 aime Kabar Liv La Kréolité

Dabor-inn, la fête otour le liv kréol !

13 septembre 2014
7 Lames la Mer, Alain Gili, Axel Gauvin
fontsizedown
fontsizeup
Enregistrer au format PDF
Version imprimable de cet article Version imprimable

Lofis la lang kréol organise du jeudi 25 au dimanche 28 septembre au Port, les Rencontres autour du livre des Mondes Créoles : Kabar Liv la Kréolité. Pa rienk in salon solman : kabar chanté fonnkèr (pou granmoun, pou marmay), zatlié pou marmay jisteman, slam, téate, la mizik, konféranse, zistoir Tijan-Grandiabe, sinéma, lespozission… In gran ron, ek, toultan le liv dann milié, le liv nout kréolité, nout bann kréolité... (Article bilingue Kréol-Français)

Dabor-inn la fête, la fête otour le liv kréol !
Tout d’abord la fête, la fête autour du livre créole.

La fète bann liv an kréol, bonpé kalité lang kréol néna dessi la Tèr.
La fête des livres en créole, dans plusieurs créoles qui existent sur Terre.

Pa rienk sa : bann liv dan d’ot lang ossi, provik na in lodèr kréol, in gou kréol, in gouté kréol : liv an fransé, an anglé… in jour, bann liv an portigué, an espagnol…
Mais aussi dans d’autres langues, pourvu qu’ils aient, ces livres, un gôut, une odeur, un parfum de créolité : des livres en français, en anglais… en attendant le portugais, l’espagnol…

La kaz Lofis : 22, rue de Lépervenche, Le Port.

In salon liv ? Oui ! Liv pou regardé, pou tourne la paj, pou achté… pou lire apré !
Un salon du livre ? Oui ! Des livres à regarder, à feuilleter, à acheter… à lire ensuite.

Koz ek bann zékrivin (fanm, bononme ; sak i reste La Rényon, sak i sorte déor), diskite ek zot, fé signe out liv… diskite dessi bann liv.
Parler à des écrivaines des écrivains (celles et ceux qui habitent La Réunion, celles et ceux qui viennent d’ailleurs), discuter avec elles, avec eux, faire dédicacer ses livres… discuter livres.

Téat sou piédboi, théâtre sous les arbres : 4 avenue de la Commune de Paris, Le Port.

Pa rienk in salon solman : kabar chanté fonnkèr (pou granmoun, pou marmay), zatlié pou marmay jisteman, slam, téate, la mizik, konféranse, zistoir Tijan-Grandiabe, sinéma, lespozission… In gran ron, ek, toultan le liv dann milié, le liv nout kréolité, nout bann kréolité.
Mais ce n’est pas qu’un salon : des concerts de chansons poétiques (pour adultes, pour enfants), des ateliers pour les enfants justement, du slam, du théâtre, de la musique, des conférences, des contes, du cinéma, des expositions… Un grand cercle au centre duquel : le livre, toujours le livre. Le livre de nos créolités.

In gran-gran manjé pou nout kèr, nout moral, nout lidantité. In gran-gran manjé pou nout kèr, notre réflexion, notre identité.

Axel Gauvin
Pou Lofis la lang kréol La Rényon ek le komité organizatèr

La site de Kabar Liv La Kréolité
Le programme en ligne ici.

Axel Gauvin, romancier, poète, président de « Lofis La Lang Kréol la Rényon », responsable du comité d’organisation. Photo IPR


Bann zékrivin, bann zartis, écrivains, artistes
Guadeloupe : Max Rippon, Daniel Maximin
Guyane : Sylviane Vayaboury
Haïti : Jean Jonassaint
Martinique : Lambert Félix Prudent, Robert Nazaire, Julienne Salvat
Maurice : Dev Virahsawmy, Arnaud Carpooran, Lindsay Collen
Réunion : Sully Andoche, Maryvette Balcou, Joëlle Brethes, Anne Cheynet, Brigitte Croisier, Joëlle Ecormier, Alain Ferrère, France-Line Fontaine, Gilles Gauvin, Jérôme Giovannoni, Halima Grimal, Isabelle Hoarau, Daniel Honoré, Céline Huet, Teddy Iafare-Gangama, Lolita Ichiza, Mikael Kourto, Jocelin Lakia, Edmond Lauret, Monique Merabet, Pascale Moignoux, Danièle Moussa, Martine Panglosse, Huguette Payet, Judith Profil, Mario Serviable, Fred Theys, Bernadette Thomas, Michel Thouillot, Patrice Treuthardt, Fabrice Urbatro, Daniel Vaxelaire, Fabrice Georger
Rodrigues : Luc Clair
Seychelles : Penda Choppy

Bann zéditèr, librèr, éditeurs, libraires
Ankraké, Austral Editions, Centre du Monde, Des bulles dans l’océan, Des livres et des îles, Epsilon, Livres sans frontière, Océan Editions, Orphie, Théâtrenfance, Tikouti, Zarlor Editions, ARS Terre Créoles, La Réunion des livres, UDIR, AGORA.

Dessin Florans Féliks-Waro

Azot la fé ! Comité organisateur
Axel Gauvin, romancier, poète, président de « Lofis La Lang Kréol la Rényon », responsable du comité d’organisation.
Liliane Bardeur, membre du conseil d’administration de Lofis, co-responsable de l’hébergement des invités extérieurs.
Yannick Bernardeau, co-responsable du site internet du kabar et de l’hébergement des invités extérieurs.
Benoit Blard, membre du conseil d’administration de Lofis.
Expédite Cerneaux, membre du conseil d’administration de Lofis, responsable de l’activité « in èr, in liv ».
Laurence Daleau, membre du conseil d’administration de Lofis, responsable des activités destinées aux élèves du 1er degré.
Pascale David, membre du conseil d’administration de Lofis.
Michel Ethève, directeur de la médiathèque “Benoite Boulard” du Port, responsable du pôle médiathèque.
Alain Ferrère, poète, traducteur, membre du conseil d’administration de Lofis, responsable financier.
Marie-Thérèse Ferrère, membre du conseil d’administration de Lofis.
Angélique Gigan, secrétaire de Lofis.
Jocelin Lakia, chanteur, compositeur, traducteur, membre du conseil d’administration de Lofis, responsable des activités pour les élèves de collège.
Kristof Langromme, traducteur, comédien et directeur de la Compagnie « Nektar ».
Nicol M’Couezou, directeur de Village Titan.
Patrice Treuthardt, poète, traducteur.

Dessin Florans Féliks-Waro

(Partenariat : Ville du Port, Village Titan, Ministère de la Culture, Maison des Associations du Port...)

Cinéma Casino : rue Renaudière de Vaux, Le Port.

La médiatèk Benoîte Boulard : avenue du 20 décembre 1848, Le Port.

L’"Ader-sons" a produit plus d’une vingtaine de livres + cassettes, dont certains sont sous le titre "La voix de l’auteur". Seule fut rééditée en 1989 en CD, la célèbre cassette de 1978, "Chante Albany !" (tous les titres de cette cassette, sans le conte "Savon bleu").

Très active de 1975 à 2001, l’Ader (association des écrivains réunionnais) constitue un fonds de raretés. Ses livres disponibles sont trouvables à la librairie des éditions Surya de Firmin Lacpatia, à Ste Clotilde-St Denis de La Réunion. Egalement auprès des éditions Kâ d’André Robert, Ille sur Tèt, Catalogne Nord, P.O.Fr. (sites sur le net). Également sur commande auprès de l’e.p. Ames, BP 213 97420 LE PORT. Adresse de courriel : zordigayar chez gmail.com

Exceptionnellement, des titres très rares seront en vente au Salon du livre de la Kréolité, Sept 2014, Le Port. Un site autour de l’Ader et du mouvement culturel de La Réunion, de ses liens avec les pays indianocéaniques proches, et aussi de son accord avec feue la Fédération Abel Gance (cinéma, doc), est en préparation.

Alain Gili

Tous ces titres de l’Ader, dont le livre collectif "Nouvelles à La Réunion", illustré par Patrick Pion, sont épuisés. Seul "Tambour mon frèr" de Danny Jacot (couverture de Wilhiam Zitte) sera réédité, après 2014.

7 Lames la Mer

Réalités émergentes Réunion, Océan Indien, Monde.
Presse, Edition, Création, Revue-Mouvement.
Facebook, Twitter.

A lire aussi :

Partager

Réagissez à cet article

comments powered by Disqus

Abonnez-vous à la Newsletter

Image Newsletter